В Государственном Кремлевском дворце обещали показать англоязычную версии постановки. Перед нами стояла задача продать билеты и объяснить зрителям - почему стоит посетить не русскую, и даже не французскую версию знаменитого мюзикла.
В преддверии столичного показа спектакля мы случайно в социальной сети Linkedin обнаружили живущего в Экс-ан-Провансе правнука великого французского писателя. Им оказался Пьер Гюго - он вышел с нами на связь и даже принял у себя в гостях. Мы организовали пресс-тур и получили хороший резонанс в СМИ.
Пьер оказался прекрасным рассказчиком, читатели узнали много подробностей о традициях и фамильных чертах семьи, любви Виктора Гюго к женщинам и ненависти к священникам, а также о прототипе главного героя «Собора Парижской Богоматери» Квазимодо и о последних словах, написанных рукой писателя (интервью Риа новости, КП, АИФ, Известия).
Затем мы пригласили Пьера в Москву на премьеру - он с радостью приехал и дал еще десяток интервью, гуляя с прессой по Красной площади (Серебряный дождь).
Также мы организовать пресс-активности для творческой команды Мюзикла - в Москву приезжали композитор Риккардо Коччанте и либреттист Люк Пламондон.
Исполнитель главной роли Квазимодо Angelo del Vecchio также приезжал в Москву до начала шоу, мы попросили его исполнить арию Belle вместе с Хором МВД в Парке Горького и в эфире телеканала НТВ (программа Центральное телевидение).
Итог: Нам достался проект без спикера и без возможности дополнительных съемок заранее - до премьерных показов в Москве. Мы получили широкий охват в СМИ благодаря тому, что сами нашли отличного спикера, организовали теле-сюжеты и лонгриды за несколько месяцев до начала шоу, обеспечив тем самым солд аут.